Auteur.e.s dramatiques suisses
Temps fort et resserré à l’intérieur du Focus de la saison dédié aux auteur.e.s dramatiques suisses. Le texte, par la prise de parole, revient sur le devant de la scène comme une nécessité pour décrire les dérives de nos sociétés contemporaines, pour les analyser, pour les comprendre … pour les transformer. Les textes des auteur.e.s parmi les plus important.e.s de la scène suisse sont présentés sous toutes formes : lectures, performances, rencontres, spectacles, mises en espace ; et pour l’occasion, romands et alémaniques se croisent lors d’une même soirée sur le plateau du CCS.
Mercredi 12.06, 20h
LUKAS BÄRFUSS / WOLFRAM HÖLL
Cette première soirée a été composée en complicité avec L’Arche à l’occasion de son 70ème anniversaire. Deux auteurs, deux générations, des approches très différentes de l’écriture mais une même lucidité et une même subtilité pour décrire les comportements humains, intimes ou collectifs.
+
Lecture : Lukas Bärfuss et Wolfram Höll (90’)
Lectures suivies d’une rencontre avec les auteurs animée par Camille Luscher, traductrice et critique littéraire
Les textes de Lukas Bärfuss et Wolfram Höll sont représentés par L’Arche, Éditeur-Agence théâtrale
Jeudi 13.06, 20h
DELLE PIANE / BRUNNER
Texte, musique et performance au menu de cette deuxième soirée. Emanuelle delle Piane et Katja Brunner ne mâchent pas leurs mots pour décrire la solitude et les blessures des adolescents et les violences subies par les femmes en Suisse et ailleurs dans le monde.
+
Performance à partir des Variations sérieuses d’Emanuelle delle Piane (30’)
Avec Candice Martel (jeu, chant et danse), Sophie Aptel (son) et Laetitia Favret (lumières).
Variations sérieuses d’Emanuelle delle Piane est publié chez Lansman.
Performance bilingue à partir de Change l’état d’agrégation de ton chagrin ou qui nettoie les traces de ta tristesse ? de Katja Brunner (45’)
Titre original Ändere den Aggregatzustand Deiner Trauer oder Wer putzt Dir die Trauerränder weg? / traduction Marina Skalova
Avec Katja Brunner, Marina Skalova et la pianiste Sophie Aeberli
Le Texte de Katja Brunner est représenté par L’Arche Agence théâtrale
Vendredi 14.06, 20h
URSINA GREUEL / LATIFA DJERBI
Il est question d’ici et d’ailleurs dans cette troisième soirée ; du sort des migrants dans Nach Lampedusa d’Ursina Greuel, et du droit des femmes, de la coutume et de l’avenir dans La Danse des Affranchies de Latifa Djerbi.
20h : mise en espace de Nach Lampedusa d’Ursina Greuel
21h30 : mise en espace de La Danse des Affranchies de Latifa Djerbi suivie de la dédicasse du livre par l’auteure
+
Nach Lampedusa (en allemand surtitré en français) (60’)
Avec Daniel Hellmann (chant), Samuel Fried (piano), Ursina Greuel (jeu), Jens Seiler (lumières)
La Danse des Affranchies de Latifa Djerbi (60’)
Avec Séverine Bujard, Latifa Djerbi, Lamia Dorner, Polina Eremina, Thierry Jorand, Mohad Sanou / Mise en espace : Latifa Djerbi
La Danse des Affranchies sera publiée chez Lansman en 2019
Avec le soutien de la SSA et de la Fondation Michalski
Samedi 15.06 : journée marathon
BUSCH / SKALOVA / PAPST / DELLE PIANE
Une journée marathon pour finir ce temps fort, un cheminement entre la Comédie française et le Centre culturel suisse, un parcours à la découverte de textes récents, traduits pour l’occasion ou inédits.
// 15h
Hors les murs ↘
COMÉDIE FRANÇAISE
Théâtre du Vieux-Colombiers
21 rue du Vieux-Colombiers Paris 6e
Lecture, par les comédiens de la troupe, de Si je survis de Dominik Busch dans le cadre des journées du Bureau des lecteurs de la Comédie Française.
// 17h30
Rencontre au CCS avec les auteur.e.s animée par Laurent Muhleisen, suivi de
• Lecture d’extraits de La Prophétesse d’Anna Papst.
• Lecture d’extraits de La Chute des comètes et des cosmonautes de Marina Skalova
• Lecture d’extraits de Répliques, texte inédit d’Emanuelle delle Piane pour Benoît Di Marco et Didier Menin
+
Si je survis de Dominik Busch (75’)
Titre original Das Gelübde / Traduction : Jean-Claude Berutti et Silvia Berutti-Ronlet
Avec le soutien de la Maison Antoine Vitez
La Prophétesse de Anna Papst (30’)
Titre original Die Gottesanbeterin / Traduction : Marina Skalova (avec le soutien Pro Helvetia)
Avec Christina Antonarakis et Fred Jacot-Guillarmod
Texte écrit dans le cadre du dispositif Stückbox
Remerciements au sogar theater Zurich
La Chute des comètes et des cosmonautes de Marina Skalova (30’)
Avec Christina Antonarakis et Fred Jacot-Guillarmod
Pièce écrite dans le cadre du dispositif Stück Labor, Nouvelle dramaturgie suisse.
Dispositif soutenu par Pro Helvetia, Fondation Ernst Göhner, Société Suisse des Auteurs, Fondation Prof. Otto Beisheim et Fondation Jan Michalski.
Son écriture a bénéficié d’une résidence de recherche Pro Helvetia Moscou.
Pièce représentée par L’Arche Agence théâtrale. Publication en septembre 2019
Remerciements au Poche / Genève
Répliques d’Emanuelle Delle Piane (30’)
Avec Didier Menin et Benoît Di Marco
Partenaires
En partenariat avec : L’Arche Éditeur-Agence théâtrale, la Comédie française • Avec le soutien du Fonds culturel de la Société Suisse des Auteurs (SSA), de la Maison Antoine Vitez et de Pro Helvetia pour les traductions des textes de Dominik Busch et Anna Papst